Play all audios:
IT: Dobbiamo credere che l’altro ha il nostro stesso bisogno di pace. Non si ottiene la pace se non la si spera. Chiediamo al Signore il dono della pace!
PT: Devemos acreditar que o outro tem a nossa mesma necessidade de paz. Não se obtém a paz se não se espera por ela. Peçamos ao Senhor o dom da paz!
EN: We must believe that others need peace just as much as we do. Peace will not be obtained unless it is hoped for. Let us ask the Lord for the gift of peace!
ES: Debemos creer que el otro tiene nuestra misma necesidad de paz. No se logra la paz si no se la espera. ¡Pidamos al Señor el don de la paz!
FR: Nous devons croire que l'autre a le même besoin de paix que nous. On n'obtient pas la paix si on ne l'espère pas. Demandons au Seigneur le don de la paix!
LN : Credamus oportet alium nostram aemulari necessitatem pacis. Pax non redimitur, nisi speratur. Exposcamus a Domino donum pacis!
DE : Wir müssen davon überzeugt sein, dass der andere ebenso wie wir Frieden braucht. Man erhält keinen Frieden, wenn man ihn nicht erhofft. Bitten wir den Herrn um die Gabe des Friedens!
AR : علينا الإيمان بأن حاجة الآخر إلى السلام هي نفس حاجتنا إليه. السلام لا يتحقّق ما لم نرجوه. لنطلب من الرب عطية السلام.