7 idiom bahasa inggris ini gunakan kata 'bird', tahu arti 'birdbrain'?

7 idiom bahasa inggris ini gunakan kata 'bird', tahu arti 'birdbrain'?

Play all audios:

Loading...

Supaya wawasan kebahasaan kamu semakin luas, mempelajari idiom bisa, lho menjadi pilihan. Kalau dalam bahasa Indonesia idiom bisa disetarakan dengan peribahasa. Tidak sedikit yang


beranggapan bahwa idiom dalam bahasa Inggris.  Padahal, kalau kamu mempelajari sesuai pengelompokannya, hal itu bisa menjadi mudah, kok. Misalnya, idiom yang sama-sama menggunakan kata


_bird_ kali ini. Yuk, disimak materinya berikut ini!  1. _BIRDBRAIN_ unsplash.com/seventynine Kalau kamu berpikir arti dari idiom _bird-brain_ adalah otak burung, itu salah pemaknaan, lho.


Idiom ini memiliki makna seseorang tidak cerdas sama sekali atau seringkali membuat keputusan yang salah—ceroboh.  Contoh kalimatnya begini, _you're such a bird-brain. I can't


believe you got stranded on the highway because you didn't put enough gas in your car!_ Artinya, kamu ceroboh sekali. Masa bisa sampai mobil mogok di jalan karena tidak diisi bensinnya!


  2. _KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE_ unsplash.com/jonny_k Secara literal, _kill two birds with one stone_ berarti membunuh dua burung dengan satu batu. Tapi, idiom tersebut memiliki makna


lain, yang artinya menyelesaikan beberapa hal di waktu yang bersamaan. Atau dengan kata lain mengatasi dua masalah dengan satu aksi atau solusi. Contoh kalimatnya, _bike-to-work schemes are


a great way of killing two birds with one stone: getting more exercise while cutting down on the cost of your daily commute._ Artinya, bersepeda ke kantor akan menghemat biaya sekaligus


berolahraga. 3. _BIRDS OF FEATHER_ pexels.com/Gianne Karla Tolentino Jika, kamu melihat seseorang yang memiliki kesamaan dengan orang lain, bisa, lho idiom _bir__ds of a feather_ kamu


gunakan. Entah itu kesamaan dalam hal karakter, latar belakang kehidupannya, bahkan hal kesukaannya.  Contoh kalimatnya begini, _Tina and Marline are birds of a feather. They like the same


clothes, songs, and books._ Arti kalimat itu adalah, Tina dan Marline orangnya samaan. Mereka punya selera baju, lagu, dan buku-buku yang sama.  _BACA JUGA: 9 IDIOM BAHASA INDONESIA TENTANG


PERILAKU MANUSIA, YAKIN FAMILIER?_ 4. _A BIRD IN THE HAND_ Lanjutkan membaca artikel di bawah EDITOR’S PICKS dm-player unplash.com/Alex Holyoake Selanjutnya, kamu bisa gunakan idiom _bird in


the hand_ bisa dikatakan sebagai pepatah yang bunyinya, lebih baik memiliki sesuatu yang kurang berharga daripada mengejar sesuatu yang lebih berharga yang mungkin tidak dapat diperoleh. 


Contohnya, _I think I'll keep my modest winnings rather than wagering them all on the next horse race. A bird in the hand is worth two in the bush._ Artinya, saya akan mempertahankan


kemenangan sederhana saya daripada mempertaruhkan semuanya pada sesuatu yang tidak pasti saya peroleh.  5. _FREE AS BIRD_ unplash.com/Christin Hume Idiom _free as a bird_ bisa kamu gunakan


ketika ada seseorang yang selalu bahagia, terlihat tidak ada masalah hidup, bahkan tidak terbebani atau terkekang oleh orang lain—bebas. Contoh kalimatnya, _I'm as free as a bird this


Friday! Do you want to meet for dinner? _ Artinya, saya lagi bebas Jum'at ini, nih! Kamu mau ketemu untuk makan malam? Atau, _Betty must be free as a bird because I never see her in a


bad mood._ Artinya, Betty orangnya selalu bahagia, karena saya tidak pernah melihatnya dalam _mood_ yang buruk.  6. _HOME BIRD _ Ilustrasi Work From Home (IDN Times/Arief Rahmat) Jika kamu


tipe orang yang lebih suka di rumah sendiri daripada di tempat baru atau asing, kamu bisa gunakan idiom _home bird._ Contoh kalimatnya, _she invited me to a party with some of the cast


members from her play, but I've always been a bit of a home bird, especially when I don't know the people I'll be hanging around._ Artinya, dia sering mengundangku ke pesta


untuk bersenang-senang, tapi, aku selalu tidak nyaman di tempat seperti itu, terlebih lagi saya tidak mengenal orang-orang di pesta itu.  7. _RARE BIRD_ Ilustrasi Work From Home (IDN


Times/Arief Rahmat) Terakhir, idiom _rare bird_ bukan berarti burung langka. Tapi, idiom ini bermakna seseorang yang lebih menyukai sesuatu yang jarang terjadi, tidak biasa—unik. Contohnya,


_the film is a rare bird—funny, crass, and yet more emotionally powerful than anything I've seen all year._ Bermakna, filmya beda banget—lucu, kerasa, dan lebih emosional daripada film


apa pun yang sudah saya tonton bertahun-tahun.  Nah, sekarang sudah tahu kan apa saja idiom bahasa Inggris yang menggunakan kata bird. Jangan lupa gunakan kata _bird-rain_ kalau ada


seseorang yang ceroboh, ya!  _BACA JUGA: HAFALKAN 6 FOOD IDIOM INI, BAHASA INGGRISMU BAKAL MAKIN KEREN!_ IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya


tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.